Quan hem acabat d’elaborar un producte, l’hem envasat i, si s’escau, pasteuritzat, ens toca posar-li una etiqueta amb el seu nom. Això, que d’entrada sembla ben simple, pot tenir les seves dificultats.  Estem parlant de confitures, escabetxos, salses i patés vegetals o xucruts, entre d'altres. Però alguns s’escapen dels cànons de les seves pròpies definicions. O de vegades, simplement, no hi ha un nom per al que fem.

En el cas de les confitures, nosaltres vam adoptar aquest terme per referir-nos a tot el que fèiem conservant amb sucre. La distinció tècnica entre confitura i melmelada no ens semblava gens encertada, ja que feia referència al % de fruita present al producte. A nosaltres ens tocaria dir-li melmelada a tot, però preferim la paraula confitura, que es sembla més genuïna. En canvi, llegim al llibre d’en Jaume Fàbrega «Conserves casolanes. El llibre del rebost» i en altres treballs, que una confitura seria la que té trossets, i melmelada quan s’ha triturat i convertit en una pasta. Pot ser interessant per al consumidor si la distinció és aquesta. Nosaltres, de moment, li diem confitura a tot i ja rumiarem si incorporem l’altre terme. Hem de llegir i documentar-nos una mica més abans de fer el pas.

L’escabetx també té el seu què. D’entrada perquè ja no és una cosa que es faci exclusivament amb verdures, com és el nostre cas. Partim de la idea que un escabetx és una aliment conservat amb oli i vinagre. En el cas dels nostres patés, indiquem que són «paté d’escabetx» per posar de relleu la tècnica que hem emprat, ja que és la nostra marca d’identitat. Però de vegades, la majoria, el paté no el fem amb vinagre de poma, sinó amb vinagre dels nostres xampanyets, o sigui, en realitat, amb xampanyets (o hauríem de dir-ne ancestrals?) massa àcids. O, ja si anem per nota, de vegades l’acidesa la hi aportem amb un fermentat acidolàctic, i per tant l’àcid ja no és l’acètic -el del vinagre típic-, si no el làctic, és a dir, el propi de la fermentació de les verdures. Així doncs, a una conserva feta amb una verdura+oli+xucrut, se li pot dir escabetx? Nosaltres hem tirat pel dret, i hem considerat que sí.

També hem escrit amb ortografia catalana el xútnei, els píquels i el quètxup, tot i que els dos primers no estan acceptats pel diccionari en aquesta forma. Com a mínim encara. En algun cas, ens hem tret de la màniga alguns noms, com el «xeflis», d'origen familiar, per referir-nos a l’escabetx de verdures variades, i els pergamins, per fer una metàfora de l'aspecte de la cosa i  no dir-ne "làmines de fruita i verdura deshidratades".

Les paraules tenen vida pròpia, i porten dins seu històries, de vegades encriptades pel pas dels temps, i per l’ús que cada grup humà n’ha fet. Nosaltres també ens en servim, i hi deixem el nostre petit rastre. Veurem quin recorregut tindran.